dijous, 19 de febrer del 2015

APROXIMACIÓ AL CONCEPTE D'ETNOSISTEMA

Joan Manuel Cabezas
Doctor en Antropologia Social. 

La noció de ‘sistema’ remet al dinamisme, al canvi, i a la interrelació constant. El terme grec ethnos (que s’associa erròniament a una identitat genètica, sanguínia, 'racial', d’estirp biològica) tenia diversos significats: ‘grup’, ‘gent’, ‘banda’… En tots els casos, es referia a agrupaments no ‘domesticats’, sorgits de la potència, és a dir, de la lliure activitat col•lectiva, dinàmica, plural i resistent al poder centralitzat. Grups que no són pas uniformes, sino d’una gran diversitat interna, tan en els seus llocs de procedència com després d’haver arribat a un altre espai a on, en desenvolupar relacions amb d’altres components interculturals, s’hi readapten de múltiples maneres. Ras i curt: un etnosistema és un sistema (relacional, obert, canviant) d’ethnos (agrupaments socials que actuen en les interaccions quotidianes), i forma xarxa amb d’altres etnosistemes. Repetim: res a veure amb la falsa idea d’ètnia com a entitat ancestral, clànica, “inferior” a la idea de nació, moderna, “cívica”…
No deixarem mai d'insistir prou en que gairebé sempre es confon ethnos amb genos. Amb l’ús del terme etnosistema i amb el prisma facilitat per aquest nou concepte també volem treballar per a esvair aquesta visió errònia d’allò ètnic: tan ètnic és un grup social de les selves de Borneo com una associació d’empresaris autònoms d’Anglaterra o una xarxa d’agències immobiliàries catalanes.
D’altra banda, el d’etnosistema és un concepte que s’aparta de la jerarquització ‘identitària’ (nació-nacionalitat-ètnia-tribu…) posant tots els grups en horitzontal (des d’una ‘civilització’ a un barri, tant se val) i remarcant el caràcter internament plural, relacional i dinàmic de cada grup i de cada identificació.
Considerant la cultura com a sistema intercultural/etnosistema, també podem evitar minusvaloracions com ara la de parlar de subcultures, o subgrups. I això perque els termes sinònims etnosistema/sistema intercultural són metonímics i es troben en diverses escales, entrellaçant-se, juxtaposant-se i generant-ne de nous. Si per exemple entenem la cultura catalana en aquest sentit, hi inclouriem múltiples sistemes interculturals (no pas ‘sub’-cultures) amb diversos referents, des de la comarca fins la creença religiosa, des de la barriada, o el carrer, fins a la llengua, la procedència geogràfica, el gènere, l’edat, la ideología, la formació, el parentiu, la professió, o les múltiples identificacions generades quotidianament sobre la marxa, en diversos contextos i espais. Les combinacions són infinites, i les reformulacions i creacions originals seran més nombroses quan més diferenciació interna existeixi.
Per últim, si emprem el terme englobant d’etnosistema per a totes les cultures i expressions culturals, evitem parlar de cultures híbrides (o mestisses), i de religions o llengües sincrètiques, termes que gairebé sempre s’apliquen a cultures dels ‘altres’ o a situacions ‘autòctones’ contemplades com a excepcionals.

Fronteres interculturals i espais de transformació

Subratllem l’omnipresència d’allò intercultural (prenent la ‘cultura’ en el sentit ara esmentat) i, així, posem l’accent en els àmbits intersticials, en les relacions i els conjunts de relacions, en els intercanvis i complementarietats, els ‘prèstecs’ i les imbricacions, així com en constants antropològiques comuns que es mouen a través d’aquests dintells i que, sovint, els avituallen.
Abordar l’intercultural implica prendre en consideració les fronteres (no pas els límits tancats, patrimoni dels estats). Les fronteres en les seves múltiples modulacions: espais de comunicació, indrets d’interacció densa de diferències, àrees d’encavalcaments culturals, ubicacions franquejables, etc… Fronteres percebudes a qualsevol escala geogràfica o temporal . És en la frontera a on viu la cultura, i a través d’ella es forma i reelabora. D’aquesta manera, fins i tot un ‘centre’ serà frontera, externa i/o interna, un espai ambivalent i paradoxal (uneix ensems que separa) on s’apleguen grups diversos que configuren noves creacions i en transformen d’altres. La ‘centralitat’ està en els marges.
Focalitzarem l’existència d’àrees de significat simbòlic zero, i per tant, obertes a qualsevol horitzó. Zones llestes per a rebre qualsevol tipus de ‘cultures’. En aquest sentit, cal remarcar que apostem per prioritzar en les nostres societats aquests espais oberts, buits de càrregues ‘essencials/autòctones’, llestos per a rebre tota mena de sentits, pràctiques i discursos, per a ésser laboratoris de fòrmules interculturals originals.

Crítica intercultural

De tot plegat se’n deriva una crítica intercultural i un relativisme que, per ser coherent, és relatiu amb sí mateix. No s’ha de partir d’elements ‘culturals’ absoluts, de ‘sentit comú’ o ‘normals’. Una altra vessant d’aquesta postura crítica és el que podriem anomenar ‘deconstruccionisme intercultural’ dels objectes d’estudi de les ciències humanístiques, i fins i tot la mateixa vida quotidiana. Es tracta de difractar uns compartiments estancs del coneixement tot aplicant el prisma que proposem: allà a on hi havia una entitat pretesament homogènia sorgirà una multiplicitat, un sistema intercultural o etnosistema. Brevíssim parèntesi: en termes de praxi política i de sensibilització social, el terme 'etnosistema' es molt acadèmic i l'ús erroni (però generalitzat) del terme ètnia/ètnic/etnicista com a sinònim de tot el contrari que l'òptica aquí esbossada vol representar, fa aconsellable l'ús d'un sinònim com el que acabo d'esmentar, "sistema intercultural", o "societat intercultural", sempre desterrant la noció essencialista i racistoide de 'cultura' (també generalitzada) i subratllant que per 'cultures' entenem les formes que prenen les relacions socials....

Ja per acabar, i com hem dit abans, la tendència dels darrers anys apunta vers una homogeneïtzació predadora que o bé rebutja els ‘altres’ o bé els ‘tolera’ dins d’uns límits imposats des de dalt, sovint remarcant només la part ‘amable’ d’una falsa pluralitat cromàtica, folklòrica i comercialitzable, ocultant els conflictes derivats, sobretot, d’estructures injustes que res tenen a veure amb els sistemes interculturals o les ‘diferències’ entre cultures. Amb tota humilitat i modèstia, cerquem posar un gra de sorra per a invertir la tendència, desfer la coartada ‘culturalista’ i promoure una consciència crítica, oberta i transformadora.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada